Título de Registro de Marca Nº: / Registered Trademark Nr: 2.921.341

"Se necesita poco para hacer las cosas bien, pero menos aún para hacerlas mal" -Paul Bocouse-

Contacta con nosotras: /Get in contact with us: recetasdemeg@gmail.com


viernes, 23 de abril de 2010

RECETA DE RATATOUILLE de JULIA CHILD

Buenas a tod@s,

¿Cómo estamos?

Una vez más os traigo la traducción de otra receta de Doña Julia. Aunque no lo parezca, no tiene que ver con queso ni con ratones, sino con verduras. Es el famoso ratatouille, término sobradamente conocido ahora por la película de dibujos animados. Al tratarse de verduritas, esta receta viene muy bien en esta época de cuenta atrás antes de lucir por doquier nuestras lorzas invernales y michelines acumulados durante el largo y frío invierno. Además, y gracias a Dios, esta vez NO HAY MANTEQUILLA, cosa que nuestros cuerpos, si quieren osar a parecerse "mínimamente" a los Danone, agradecerán.

¡Espero que disfrutéis de esta deliciosa y sana receta!

RECETA DE RATATOUILLE de JULIA CHILD
Cacerola de berenjenas con tomates, cebollas, pimientos y calabacín
RATATOUILLE
Eggplant casserole with tomatoes, onions, peppers and zucchini

Un ratatouille realmente bueno no es un plato rápido de preparar, ya que cada ingrediente se cocina por separado antes de juntarlo todo en la cacerola para darle un lento hervor en conjunto. Esta receta es la única que conocemos que consigue un ratatouille en el que cada verdura mantiene su forma y carácter (palabras textuales del libro “Mastering the Art of French Cooking” de Julia Child). Afortunadamente, un ratatouille puede prepararse el día anterior a que lo vayamos a servir, e incluso parece que gana en sabor cuando se recalienta.

Para 6/8 personas

- ¼ kg de berenjena/s
- ¼ kg de calabacines
- 1 cucharadita de sal
- 1 bol de mezclar de porcelana o acero inoxidable y con capacidad para 3 litros.

Pela la berenjena y córtala en rodajas longitudinales de 7 cm de largo, 3 cm de ancho y 9 mm de grosor. Lava el calabacín, quítale los extremos y córtalo en rodajas del mismo tamaño aproximadamente que la berenjena. Pon las verduras en el bol y mézclalas con la sal. Déjalas reposar durante 30 minutos. Escúrrelas y seca cada rodaja con papel de cocina.

- Una sartén o parrilla antiadherente de 25/30 cm
- 4 cucharadas de aceite de oliva (o un poco más si es necesario)

Por capas, saltea la berenjena y luego el calabacín en el aceite de oliva caliente durante 1 minuto aproximadamente por cada lado para que se doren ligeramente. Retíralos a una fuente de servicio.

- ¼ kg (sobre1 ½ tazas) de cebolla en aros finos
- 2 pimientos verdes en rodajas (+- 1 taza)
- 2/3 cucharadas de aceite de oliva (algo más si es necesario)
- 2 dientes de ajo machacados
- sal y pimienta para sazonar

En la misma sartén o parrilla, fríe la cebolla y el pimiento en el aceite de oliva lentamente durante unos 10 minutos, o hasta que estén tiernos, pero no dorados. Incorpora el ajo, dale unos vueltas y sazona.

- ½ kg de tomates maduros, pelados, sin simientes y exprimidos (*)
- Sal y pimienta

(*) Cómo pelar, exprimir y quitar las simientes de los tomates

  • Utiliza tomates rojos y maduros. Deja caer los tomates de uno en uno o de dos en dos en agua hirviendo durante 10 segundos (esto hace que la piel del tomate se desprenda y facilite su pelado). Retíralos del agua y córtales el rabito. Pela los tomates empezando desde el agujero del rabito.

  • Córtalos a la mitad horizontalmente, no desde el rabito. Exprime suavemente con la mano cada mitad sobre un colador para extraerle las semillas y los jugos del centro del tomate. Ahora ya tienes la pulpa de los tomates lista para cortarla según convenga en la receta.
Corta la pulpa de tomate en tiras de unos 9 mm. Colócalas sobre las cebollas y pimientos. Sazona con sal y pimienta. Cubre la sartén y déjalo cocer a fuego lento durante 5 minutos, o hasta que los tomates hayan empezado a soltar su jugo. Destapa la sartén. Rocía los tomates con el jugo, sube el fuego y cuécelo durante varios minutos hasta que el jugo se haya evaporado casi totalmente.

- una cacerola con capacidad para 2 litros y medio y unos 6.5 cms de alto.
- 3 cucharadas de perejil picado

Coloca una tercera parte de la mezcla de tomate en el fondo de la cacerola y espolvorea 1 cucharada de perejil. Coloca ahora la mitad de la berenjena y el calabacín encima, luego la mitad del tomate y perejil que queda. Pon el resto de la berenjena y calabacín, y termina con el tomate y perejil restantes.

- Sal y pimienta

Cubre la cacerola y ponla a cocer a fuego muy lento durante 10 minutos. Destápala, agita la cacerola y rocía las verduras con el jugo. Sazona si es necesario. Sube el fuego ligeramente y déjalo cocer sin cubrir durante 15 minutos más, rociando varias veces con el jugo, hasta que el líquido se haya evaporado, dejando una cucharada o dos de aceite de oliva con sabor. Ten cuidado con el fuego para evitar que las verduras se peguen y se quemen en el fondo de la cacerola.

M.G. traduciendo para Entre ollas anda el fuego

15 comentarios:

Juan_Ito dijo...

ola ermanas G.
Enorabuena por vuestro blog.
Admirable la dedicación.
Inabarcable la producción.
.......................................

Aora bien, corríjanme si yerro.
Para mi, la Ratatouille tiene una característica especial que la distingue de otros guisos ermanos, pistos, trampós, etc, y es que está fuertemente aromada con ierbas aromáticas.
Tomillo, romero, etc..
Los famosos: Bouquet garni.
Vuestra Julia no las usa?.

Aclaradme eso porque yo por una buena Ratatouille, mato.

Un beso grosso.

Juan_Ito I El Tocapelotas

Juan_Ito dijo...

MG, me a dico un pajarito que vas a venir a vernos. ......¿?

Entre ollas anda el fuego dijo...

Hola Juan_Ito,

No me importa que me toques las bowlings porque eso ha hecho que comprobara de nuevo la receta original de Master Julia. No sería raro que se me hubiera olvidado algún ingrediente, a veces me pasa y vuelvo loca a E.G. cuando va a ponerse manos a la obra... Es el inconveniente de ser mujer y poder hacer varias cosas a la vez... Me siento como un saltimbanqui dando saltos de cosa en cosa y así, de vez en cuando, algún detalle se me queda en el aire en mitad del salto.

Dicho esto, te aclararé que, tras escrutar minuciosamente los ingredientes de esta receta, he comprobado que no lleva hierbas aromáticas, tan sólo perejil. Como siempre, habrá infinidad de versiones, pero ya sabes que nosotras seguimos fielmente las indicaciones de la Doña.

Con respecto al otro tema, estoy como loca por ir a veros. La visita de la Palo a la vuelta de las Américas me supo a muy poco, y por eso tengo muchísimas ganas de ir a haceros una visita. Me temo que no podrá ser hasta junio, o si se pusieran de mi lado los hados, y me surgiera una tarde de viernes libre para enganchar el primer Ave que pase. Ya os diré.

Otra cosa, no he tenido ocasión de probar tu tarta tatín. Os he oído hablar de ella a toda la familia en infinidad de ocasiones, pero a mí ¡¡¡¡¡NO ME LA HAS HECHO NUNCA!!!!!! Así que ya sabes lo que tienes que hacer cuando vaya, monín.

Mogollón de kissiños,

M.G.

Juan_Ito dijo...

No me cabe la menor duda que la traducción de la receta es impecable, incluso acepto que esa Julia no le eche hierbas aromáticas, pero la receta francesa lleva hierbas, tanto frescas como secas.
Incluso una de las mas conocida la de Thomas Keller (The French Laundry), asesor de la peli de Disney homónima con esta receta.
Creo que habrá tantas Ratatouilles como cocineras y cocinillas, pero creo que deben llevar hierbas, es su carácterística esencial.

Anyway.
Si me quieres mandar al carayo. Me iré

Entretanto un besazo chefas.

M.G. dijo...

Bien, Juan_Ito, no te mandaré al carayo, porque sinceramente, la cuestión de que si el verdadero ratatouille francés lleve o no lleve hierbas aromáticas, a mí simplemente ME LA REFANFINFLA. Mi misión es traducir las recetas de J. Child, y cuando ayer vi tu comentario, me preocupó haberme "comido" un trozo de receta. Pero al comprobar que la he traducido por completo, me da igual cómo sea. Ese fue problema en su día de J. Child (R.I.P.) y las co-autoras, que decidieron hacerlo así y no de otra manera. Como traductora, me puedo permitir la licencia de dar giros a las frases y rehacerlas en español como creo que mejor se entenderán en la comunidad meta, pero lo que no es lícito es que me invente lo que me dé la gana. Es cierto que podría hacerlo a través de una nota del traductor, pero en este caso, no tengo ni idea ni interés, sinceramente.

Por otra parte, recordarte que nunca hemos dicho que la tal Julia Child sea la mejor, ni la infalible, ni la única, ni la auténtica intérprete de la cocina tradicional francesa. Es simplemente la cocinera que acercó la cocina francesa al público americano, pero nada más, y supongo que habrá cocineros franceses que le den mil vueltas. Pero nosotras decidimos seguir el legado de sus recetas para hacerlas llegar a la gente interesada en español, y no de otras, y es lo que hacemos, con sus virtudes y, por qué no, sus fallos.

Anyway, si encuentras las manera a través de Google, Yahoo, Facebook o lo que sea, de mandarle un e-mail a ultratumba, hazlo, para que se revuelva un poquito en su tumba rebozándose entre hierbas aromáticas y otras que no lo sean tanto. Y yo, mientras tanto, BAILARÉ SOBRE SU TUMBA, uahduduahhh, uaduduehhhhh!!!!!!!

Un beso, bollockiños toucher,

M.G.

Juan_Ito dijo...

Relájate morena.

Entre ollas anda el fuego dijo...

Relajaros chicos, no discutáis por las hierbas, que sino vais a tener que tomarlas pero no de las aromáticas precisamente.

Bss

E.G.

M.G. dijo...

Don't worry, relajada estoy.

Besitos a ambos,

M.G.

Juan_Ito dijo...

k sto es pa pasárselo bien.
k cojones.

M.G. dijo...

Y yo me lo paso bien, ¿o qué te crees? Pero piensas que tú eres el único que puede poner la puntilla, ¿o qué? Si alguien te rebate, ¿es que ya no está relajado? Es justo seguir las mismas reglas de juego por ambos lados, ¿no? En fin... Por cierto, creo que el famoso asesor de la peli se basó para la receta de la susodicha más en una receta turca que en una francesa... pero claro, como eso no viene de tu basta cultura gastronómica, no será válido ni cierto...

Ciao puntilloso,

M.G.

Juan_Ito dijo...

Ok Marian.
No es que me moleste que me rebatan, de hecho todo el día me lo están haciendo, lo que me sorprende es el tono tan agrio que usas.
Pero en fin: tú misma.

No te preocupes.
Por mi parte no volverá a ocurrir.
Recurriremos en el futuro al B. de Fierabrás.

Y si a ti te la refanfinfla
Imágínate a mi, las hierbas o me las como o me las fumo.

Un beso
Juan

M.G. dijo...

Siento que hayas detectado acritud en mis comentarios, no era esa la intención y, además muchas cosas que escribo, lo hago riéndome y de coña. Como buena gallega, soy muy irónica... no sé si es que no me expreso bien.

Besitos. Pongo el turbo que me tengo que largaaaaaaaaar,

M.G.

Juan_Ito dijo...

Pues a mi no me ha hecho gracia ninguna.
También soy gallego e irónico.

Si hay que decir "Sí Bwana" siempre, pa eso me compro el libro y me lo leo.

Suerte y ánimo
Juan

Asunción dijo...

Ay, no me lo puedo creer!! Las recetas de la Child traducidas!!!! Tengo el libro y no lo abro por la pereza de ponerme a traducir, pero estoy frita por probar sus recetas. Desde ahora soy fan incondicional de vuestro blog, hale. ¡Estáis muy divertidas en la foto del inicio! Encantada de conoceros. Asun.

Entre ollas anda el fuego dijo...

¡Hola Asun, y bienvenida a nuestro blog! Nos alegramos mucho de que te gusten los contenidos y tb nuestra foto, jejeje. Como decimos al inicio, todas las semanas (excepto si ha habido algún impedimento mayor que nos lo ha impedido), traducimos y elaboramos una receta de J. Child, porque sabemos que no existe su traducción al español y ese fue precisamente el principal motivo que nos embarcó en esta aventura: dar a conocer las recetas de esta cocinera americana a toda la gente de habla hispana..... y en ello seguimos.

Estamos encantadas de tenerte como seguidora en nuestra "cocina".

Besitos!